Quando se fala em filme dublado do que lembramos? Sessão da
Tarde? Não amigo, é a preferencia nacional em exibição de filmes.
Os filmes dublados realmente começaram a serem feitos lá no
inicio da TV brasileira em filmes e seriados que eram exibidos, a população
Brasileira acabou adaptando e aceitando a dublagem que originalmente foi criada
devido a grande concentração de habitantes no país que não tem leitura ou tem a
leitura e não a praticam.
Entrevistando as pessoas que preferem filmes dublados quase
todas afirmam que as legendas passam rápido demais, ou não consegue ver a cena
e ler a legenda ao mesmo tempo.
Isso é realmente um fato comprovado. Mas porque sendo que a
maioria dos usuários de cinema é alfabetizada, mas preferem o filme dublado.
Isso se ocorre devido a vários estudos que comprovam o nível da educação na
escola, boas partes dessas pessoas alfabetizadas estudaram em escolas publicas
na qual nosso país tem um dos piores incentivos à cultura e leitura do mundo.
Mas por quê?
Explicando um pouco, uma mente se é moldada desde criança.
Quando a pessoa começa a aprender o incentivo para que essa criança continue a
ler é fraco e pobre, parte da culpa está no MEC [Ministério da Educação]
fornece as escolas para cada aluno somente livros didáticos, os fornecidos para as bibliotecas
alguns são doados e os que acabam entrando nos programas de incentivo a cultura
são obras do século XIX com um Português colonial que poucas crianças e
adolescentes entendem. Isso é um das
principais causas da falta de interesse a leitura no nosso país. Somente para
termos uma noção a cada pessoa alfabetizada que estudou até o terceiro ano do
colegial a cada 10 pessoas uma só tem interesse e lê mais que um livro por ano. Um dos piores índices do mundo, também o
Brasil é um país com menor número de livrarias por habitante, e os preços
praticados nos livros é muito caro levando em consideração a outros países. Um
fato preocupante é o número de formandos que cada vez aumenta os analfabetos
funcionais, que são as pessoas que não sabem interpretar textos. Tudo isso
devido à falta de leitura.
Após essa explicação, agora vamos voltar a falar dos filmes
dublados.
Na época do lançamento do VHS ainda o maior número em
preferencia tanto em vídeo como no cinema era dos filmes legendados, na qual
eram predominantes e os filmes dublados eram exclusivos para a televisão ou
para desenhos que o publico alvo eram crianças. Com o passar o tempo os
estúdios começaram a perceber que o povo não gosta de ver filmes com legendas e
até no VHS começaram a aparecer às cópias dubladas, não só em fitas de vídeo de
desenho, mas em filmes em geral. Também se começou os filmes dublados em
cinema. Com a melhoria da situação financeira do país, o Brasileiro geral
começou a ir mais ao cinema, fazendo com que a classe C e D fossem ao cinema,
por serem de classes mais baixas são as pessoas que estudaram sempre em escola publica.
Essas pessoas até tempos atrás a única
forma de verem filmes eram pela televisão aberta que passava exclusivamente
filmes dublados, elas começaram a compras filmes para suas residências com a
popularização do DVD e começaram a irem às salas de cinema. Os estúdios e os
cinemas perceberam em várias pesquisas que o Brasileiro geral prefere o filme
dublado. Isso acabou com que até mesmo a televisão por assinatura e o cinema
exibissem mais filmes dublados para a Classe C e D [Que são as classes com mais
habitantes no país] Mas é claro que tudo tem seus defeitos.
Essa Classe C e D são as maiores do nosso país, porém por
pessoas, são pessoas que preferem a pirataria, não ligam para qualidades e
somente quantidades e vão pouco ao cinema.
Já os que preferem filmes legendados não são necessariamente
restritos as classes mais altas, mas também é óbvio que existem pessoas de classes mais baixas
que tem muito interesse na literatura. Também os que preferem filmes legendados
são as pessoas que mais vão ao cinema, mais de uma vez por mês. Mas eles perdem
cada vez mais percentuais em relação às pesquisas realizadas.
Quais são as diferenças dos filmes dublados contra os
legendados.
Não existem apenas a diferença que um tem letras para ler e
o outro não, existem vários fatores de diferença nos dois filmes.
O primeiro com certeza é a diferença de qualidade do áudio
original em relação ao dublado, isso se ocorre, pois o filme exibido com áudio
original tem uma qualidade sonora, mixagem de som superior às dubladas, isso se
ocorre, pois o filme legendado tem a mixagem original do máster do áudio
gravado em set de filmagem e na sala oficial de masterização e edição de som
que é supervisionada pelos seus próprios idealizadores. Já na dublagem se é
feita a adaptação dessa mixagem com a inclusão do áudio em português.
Atualmente com a melhoria dos equipamentos realizados em dublagem o som dublado
não perde muita qualidade em relação ao som, porém existem cenas com elementos
mais altos que são reduzidos pela dublagem.
A segunda diferença dos dois com certeza é a tradução, mesmo
morando em um país que até as legendas sofrem traduções ridículas, na dublagem
se vem necessária à adaptação do texto original com a sincronia da fala, nisso
algumas palavras podem se perder. Alguns estúdios tentam ao máximo realizar a
dublagem o mais próximo possível da tradução, já na legenda isso é mais
confiável.
Porém o que acontece no país, a pessoa não se preocupa com o
som, nem com a tradução, poucos desses espectadores mal sabem o verb to be em inglês. Eles apenas
querem um filme que não precisem ler, e isso está sendo algo que já existe, a
cada Dez filmes exibidos em salas de cinema, oito são dublados contra apenas
dois legendados, isso acaba ocasionando até um efeito negativo em quem prefere
o filme legendado, pois cinemas menores acabam até mesmo em alguns filmes
adquirindo apenas a cópia dublada ao em vez da legendada.
Nenhum comentário:
Postar um comentário